Остров Санчо Пансы/La Ínsula Barataria


Este artículo está escrito en ruso y cuenta de un pueblo aragonés Alcalá de Ebro. Cerca de aquí, en el palacio del Duque de Villahermosa,  Cervantes ecribía la segunda parte de su famoso “El Quijote” y a este pueblo llevó a Sancho Panza para gobernar la Ínsula Barataria.

Нынешний год – год 400-летия со дня смерти Сервантеса, одного из величайших писателей всех времен и народов. В Испании весь год проходит под знаком автора хитроумного идальго: проходят выставки в Национальной библиотеке в Мадриде и в различных музеях, посвященных Сервантесу и его персонажам, чтения в университетах, туристские маршруты по местам, упомянутым в романе и еще очень многое. Для большинства испанцев это не “для галочки” – например, моя испанская подруга на днях взялась перечитывать “Дон-Кихота”. Ну а мне сейчас захотелось рассказать об одном скромном арагонском поселке Алькала-де-Эбро, что стоит на берегу Эбро в 35 километрах от Сарагосы. Название поселка можно перевести как Крепость-на-Эбро, речь идет о средневековой мусульманской крепости, которая практически не сохранилась, так как на ее основе построили что-то еще. Здесь всего 297 жителей, и редкий турист забредет сюда, однако в Испании очень развит и пропагандируется так называемый “деревенский туризм”, el turismo rural, а это на самом деле один из самых захватывающих способов путешествовать: ведь любой неприметный испанский поселок хранит следы истории от самой древности, а порой и кое-что еще. Так и здесь. Сразу на входе в поселок нас встречает задумчивый Санчо Панса.
P1060805a

Оказывается, именно этот поселок описал Сервантес во второй части “Дон Кихота” под вымышленным названием остров Баратария, губернатором которого и стал верный оруженосец благородного идальго. «Сегодня, такого‑то числа, месяца и года, вступил во владение этим островом сеньор дон Санчо Панса, многие ему лета», – гласит надпись.
P1060802a

Вот глава из романа Сервантеса о губернаторстве Санчо Пансы.
http://www.1143help.ru/Sancho-gubernator

Кто еще не совсем забыл “Дон Кихота”, тот помнит, что идальго с самого начала обещал своему помощнику когда-нибудь подарить ему остров во владение, и во второй части романа так и происходит. Здесь есть некоторая игра слов испанского языка, и нет полной уверенности в том, что перевод, как бы ни был он хорош, полностью передает ее. Во-первых, остров называется Баратария (что можно определить как “что-то купленное по дешевке”, а можно сюда же прибавить и некий оттенок мошеннической сделки). Сам Сервантес поясняет название: потому что губернаторство так дешево досталось Санчо. А во-вторых, остров ли это, вот в чем вопрос. У Сервантеса это место называется “ínsula Barataria”, так теперь его называют и все остальные. Но старинное инсула, в отличие от исла, может означать не только остров, но и глушь, захолустье. Мы всматривались во все глаза в русло Эбро, пытаясь понять, есть здесь на самом деле остров или нет, но это не так-то просто. Островов, конечно, на реке хватает. Но вот в интернете остров Баратария в Алькале на всех картинках показывают так, и это вид из точки чуть выше по течению Эбро на поселок, скрытый за поворотом реки.

isla_barataria

Фото со страницы мэрии Алькалы

С другой же стороны, во время разливов Эбро, вся Алькала, как и многие другие городки и поселки на реке, на время превращается в настоящий остров. Как бы то ни было, описание в романе соответствует облику Алькалы-на-Эбро, и это неспроста. Сервантес провел в Арагоне много времени в период создания второй части романа. Жил он неподалеку отсюда, в соседнем поселке Педрола, гостил во дворце герцога Вильяэрмоса, род которого был сеньорами Алькалы и еще нескольких окрестных поселков (наряду со знаменитой фамилией Луна). Название поселка созвучно названию его родного города: Сервантес родился и провел детство в городе Алькала-де-Энарес. А сюда он привел героя своего произведения.

Сам поселок весьма приятен глазу. Как и положено, над ним возвышается церковь Пресвятой Троицы.
P1060809a

Несколько улочек.
P1060813a

P1060817a

P1060820a
Лошадка у реки.
P1060814a

В прежние годы через реку работала переправа в виде специальных лодок, которые использовали для перевозки лошадей, сельскохозяйственного инвентаря и людей в поселок Ремолинос на другом берегу Эбро, где располагались соляные шахты.

barca

Фото со страницы мэрии Алькалы

Добытую соль переправляли на соляную мельницу, которая находилась неподалеку от Алькалы. Теперь эта мельница заброшена.

Мешки с солью транспортировали при помощи кабельно-роликовой тяги, установленной на вот таких столбах-опорах, одна из них уцелела посреди Эбро.
P1060829a

Теперь переправы уже больше нет, а опору облюбовали аисты.
P1060827a

Неподалеку, в стороне от реки, расположен поселок Педрола, а в нем – дворец герцогов Вильяэрмоса в стиле мудехар. Тот самый дворец, в котором гостил Сервантес, создавая остров Баратария.

pedrolapalacio

Фото из интернета

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s